訳文の自動修正例(ITマニュアル)

GreenTでは、ニューラル機械翻訳(Google翻訳DeepL)の出力を自動修正しています。出力のままでは使いづらいことがあるからです。

ITマニュアルの英日翻訳においても、スタイルガイドの処理の1つを自動化しています。

スタイルガイドにあわせた出力の調整を機械的に自動処理できる場合があります。みなさまのご要望に応じて開発をしてきますので、お問い合わせください。

お問い合わせフォーム

全角文字と半角文字の間に半角スペースを挿入

ITマニュアルでは、全角文字と半角文字の間に半角スペースを挿入するように指定されることがあります。ただし、半角スペースの挿入はすべての場合に該当するわけではなく、約物とよばれる括弧や句読点との組み合わせの場合にはルールが変わります。

たとえば、全角括弧内には、半角文字と隣り合っても半角スペースを挿入しません。

例:(Microsoft Word 2019)

このような少し複雑なルールが存在します。機械的に処理できるものについてはできる限り対応しております。

GreenTでは100点の処理はできておりませんが、60点くらいの成果であっても修正箇所が減りますのでぜひお試しください。

原文

Press [Close] button to continue.

Google翻訳(Web無料版)

[閉じる]ボタンを押して続行します。

上記の通り、半角スペースがありません。

以下のように[Style]タブで設定をします。

GreenT[T1]タブ

[閉じる] ボタンを押して続行します。

関連ページ