タイ語の翻訳チェックに色deチェックをご利用いただいているユーザーさんがいます。
通常の仕様では、日本語と英語とを自動判定するような仕組みにしていますが、日本語と英語以外の言語の場合にはこの判定が正常に機能しません。
そこで、ユーザーさんに原文と訳文のいずれがタイ語なのかを選択してもらう仕組みを作りました。
タイ語以外の言語でも使えますのでお試しください。
<目次>
設定方法
チェックの[オプション]ダイアログボックスから以下のチェックをオンにします。
[OK]ボタンをクリックしてチェックのダイアログに戻ると、以下の赤枠で囲んだチェックボックスが表示されます。
日本語→タイ語翻訳の場合には、[訳文:2バイト文字]チェックをオンにしてください。
タイ語→日本語翻訳の場合には、[原文:2バイト文字]チェックをオンにしてください。
関連記事
Wordで動く翻訳チェックソフト「色deチェック」