新田順也

no image

【イベント情報】2023/02/16(木)第6回 自動翻訳シンポジウム

2023/1/26    ,

今年も総務省が開催する自動翻訳シンポジウムに出展させていただきます。 4年前の第2回自動翻訳シンポジウムより出展をさせていただいております。今年は久しぶりの現地開催となりました。 講演やパネルディスカ ...

no image

【Word VBA】塗りつぶしで使用されている色(背景色)の数をカウントするWordマクロ

仕事で文字の塗りつぶしで使われている色(背景色)を解析する必要がありました。そのときに、使用されている背景色とその個数を知る必要がありました。 このときに作成したコードを応用して、文書全体で使われてい ...

no image

【色deチェック】アップデートのお知らせ(Ver. 4.4)

2023/1/15    

Wordで動く翻訳チェックソフト「色deチェック」のアップデートです。 チェック精度を向上させ、Phrase(旧Memsource)のバイリンガルファイルに対応しました。また、ライセンス認証の不具合も ...

【色deチェック】Phrase(旧Memsource)のチェックでの不具合への対処

2023/1/15    

年が明けてから、Phrase(旧Memsource)からバイリンガルファイルをエクスポートしてチェックをすると、正しくチェックできない症状が現れるようになりました。 これは、Phraseのバイリンガル ...

【セミナー案内】2022/11/19(土)JAT Project

日本翻訳者協会(JAT)が主催するJAT Projectが11月19日(土)に渋谷で開催されます。久しぶりの現地開催(オンラインなし)の翻訳イベントですね。 私はセッションを1つ担当します。ご都合がつ ...

no image

【Word VBA】文書中の英単語や全角文字の数を常に表示するWordマクロ

文書作成や翻訳で、自分の作業量を正確に把握したいことがあります。 Wordのステータスバーには、デフォルトで以下のような情報が表示されています。でも、この情報ってあんまり役に立たないと思いませんか? ...

no image

【色deチェック】対訳表作成のエラーへの対処方法

不具合の内容 最近のWordのアップデートが原因で、色deチェックの対訳表作成時にエラーが発生することがあります。 原文と訳文のファイルがWordファイルの場合、対訳表作成のダイアログボックスで[表の ...

no image

【GreenT】アップデートのお知らせ(Ver. 1.9)

2022/10/24    ,

翻訳者や専門家のためのニューラル機械翻訳の支援ツール「GreenT」をアップデートしました。 全文翻訳機能を充実させました。今回のバージョンからデフォルトで全文翻訳機能を利用できるようにしました。ぜひ ...

【読み物】VBAerってどう読むのか?

先日、しゃあ@やっぱりVBAが好きさんが主催する「第42回 リボンにボタンを付けよう」に参加しました。 参加経緯 この勉強会の登壇者が、「【アプリ紹介】踊るVBE:VBEの操作を快適にする秘密兵器」で ...

no image

【Word VBA】箇条書き、段落番号、アウトライン、ListNumフィールドのリストレベルを塗分けるWordマクロ

「【Word VBA】箇条書き、段落番号、アウトライン、ListNumフィールドのグループを塗分けるWordマクロ」に関連して別の視点のマクロを作成しました。 今回の記事でも前回と同様に、文書で使われ ...